» Erbrecht
» Immobilienrecht

» Informationen für besondere Personen-
gruppen
» Spanien- und Mallorcainfos
» Medienbeiträge

» Unser Rechtsservice
» Unternehmerservice
» Sprachservice
» Literaturtips
» Newsletter

» Kooperationsnetz
» Interaktive Website
» Weiterempfehlen dieser Webseite


Kleines deutsch-spanisches Rechtswörterbuch  zurück
strichel_hori

Schon in der eigenen Sprache sind einem viele juristische Fachbegriffe fremd.

Hier geht es allerdings darum, sich gerade in einem zahlenmässig begrenzten aber praktisch sehr wichtigen Wortschatzbereich möglichst gut auszukennen, beispielsweise beim Hauskauf, dem Bauen oder der geschäftlichen Investition in Spanien.

Das ist machbar und deshalb haben wir Ihnen das nachfolgende kleine Wörterbuch zusammengestellt.

Suchen nach:

 

Deutsch / Aleman

Spanisch / Castellano

Abberufung

Separación del cargo

Abbuchungsermächtigung

Autorización de adeudo en cuenta

Abkömmling

Descendiente

Abschreibungen

Amortizaciónes

Abtrennung von einem Grundstücksteil

segregación

Abtretung

Cesión

abzugsfähige Kosten

Gastos deducibles

Abzugsmöglichkeiten

Deducciones

Aktien

Acciones

Aktien zeichnen

Suscribir acciones

Aktiengesellschaft (AG)

Sociedad Anónima (S.A.)

akzessorischer Vertrag

contrato accesorio

Alleinerbe

Heredero único

Allgemeine Geschäftsbedingungen

Condiciones generales de contratación

Allgemeiner Kontenplan

Plan general de contabilidad

amtliche Beglaubigung

Legalización

Anfechtungsklage

Acción de impugnación

Angebot

oferta

Angebot und Nachfrage

Oferta y demanda

Anmeldeerklärung beim Finanzamt

Alta censal

Anmeldung zur Gewerbesteuer

declaración censal

Anschaffungswert

Valor de adquisición

Anspruch

Reclamación

Antrag

Solicitud

Anzahlung bei Kaufverträgen

arras (auch: señal)

Anzahlungsbetrag mit Vertragssicherungscharakter

arras

Anzeige bei Polizei oder Gericht

denuncia

Apostille von Den Haag (internationale Legalisierung von öffentlichen Dokumenten gemäss Abkommen von Den Haag)

Apostilla de La Haya

Arbeitserlaubnis

Permiso de trabajo

Aufenthalt

Residencia

Aufenthaltsgenehmigung

tarjeta de residencia

Auflösung

Liquidación

Ausgliederung

Separación

Auskunftpflicht

Deber de información

Ausländerrecht

Derecho de extranjería

Ausländersteuernummer

NIE (Número de identificación de estranjero)

automatische Verlängerung z.B. des Mietverhältnisses

prórroga obligaroria

Bankbeleg

Justificante bancario

bankbestätigter Scheck

cheque confirmado

Bankrecht

Derecho bancario

Bankscheck

Cheque bancario

Barauszahlung

pago en metálico

Barscheck

Cheque no cruzado

Baugenehmigung

Licencia de Obra

Baugrundstück

solar

Baurecht

Derecho urbanístico

Bedingung

Condición

Befreiungen

Exenciones

beglaubigen

Legalizar

begünstigter Verwaltungsakt

acto favorable, autorización

Beklagter

Demandado

belastender Verwaltungsakt

acto de gravamen

Belastungen

Gravámenes

Bemessungsgrundlage

Base imponible

Bericht

Informe

Berufung

Apelación

Berufung bei dem Richter, der das Urteil gefällt hat

recurso de reforma

Berufung in der nächsten Instanz

recurso de casación

Beschränkte Steuerpflicht

Obligación real

Besitz

Posesión

besitzen

Poseer

Besitzer

Poseedor

Besteller beim Werkvertrag

comitente

Besteuerungsgrundlage

base imponible

Beteiligungsgesellschaft

Sociedad de participación

Betriebseinnahmen, brutto

rendimiento integro

Betriebseinnahmen, netto

rendimiento neto

Betriebsstätte

Establecimiento permanente

Bevollmächtigter

Apoderado

Beweis

Prueba

Bewertung

Evaluación

Bewohnbarkeitsbescheinigung

cédula de habitabilidad

Bezugsrecht

Derecho de suscripción

Buchhaltung

Contabilidad

Bürgerliches Gesetzbuch

Código civil

Darlehen

Préstamo

Dauerauftrag

Encargo permanente de pago

Delikt

Delito

Delikt, Verbrechen

delito

Deliktshaftung

Responsabilidad delictiva

Dienstleistungsunternehmen

Empresa de servicios

Dokumentierte Rechtshandlungen

Actos jurídicos documentados

Doppelbesteuerungsabkommen

Convenio de doble imposición

Durchgriffsbesteuerung bei juristischen Personen auf Privatpersonen

transparencía fiscal

ehelicher Güterstand

régimen matrimonial

Ehevertrag

capitulaciones matrimoniales

Eigenkapital

Fondos propios

Eigenmittel

Recursos propios

Eigentümer

Propietario

Eigentumserwerb

Adquisición de la propiedad

Eigentumsübergang

Traspaso de la propiedad

ein Angebot annehmen

Aceptar una oferta

Einbehaltene Steuern

Retenciones

Einbehaltene Steuern und Vorauszahlungen auf Sachbezüge

Retenciones e ingresos a cuenta

eine Schuld begleichen

Pagar una deuda

einen Vertrag abschliessen

Contratar

Eingangsvermerk im Grundbuch

asiento de presentación

Eingezahltes Kapital

Capital desembolsado

Einkommensteuer

Impuesto sobre la renta

Einkommensteuer, abgekürzt

renta

Einlagen

Aportaciónes

Einmanngesellschaft

Sociedad unipersonal

Einspruch

Recurso

einstweilige Verfügung

medidas cautelares

Eintragung

Inscripción

Einzelunternehmer

Autónomo

Einzugsermächtigung

Domiciliación

enterben

Desheredar

Entlassung des Arbeitnehmers

despido

entmündigen

Incapacitar

Entstehen der Steuerschuld

Devengo del impuesto

erben

Heredar

Erbenhaftung

Responsabilidad del heredero

Erbfall

Hecho sucesorio

Erbrecht

Derecho de herencia

Erbrecht

Derecho sucesorio / derecho de sucesiones

Erbschaft

Herencia

Erbschafts- und Schenkungssteuer

Impuesto sobre Sucesiones y Donaciónes

Erbschaftsannahmeerklärung

aceptación de herencia

Erbschaftssteuer

Impuesto sucesorio

Erfüllung

Cumplimiento

Erfüllungsort

Lugar de cumplimiento

Erfüllungszeitpunkt

Fecha de cumplimiento

Erklärung über einbehaltene Steuern

Declaración de retenciones

Erscheinen der Parteien vor Gericht

comparecencia

Ertragswert

Valor productivo

Fahrlässigkeit

Negligencia

Fälligkeit der Steuer

devengo del impuesto

Fälligkeitszeitpunkt

Fecha de vencimiento

Fehlerhafte Gesellschaft

Sociedad irregular

Festgeld

Depósito a pazo fijo

Feststellungsklage

acción declarativa

Finanzgericht der Provinz

Tribunal Económica-Administrativo Regional (TEAR)

Finanzgericht, zentrales

Tribunal Económica-Administrativo Central (TEAR)

Firmenbezeichnung

Razón social

Freibetrag

Reducción de la base

Fremdmittel

Recursos ajenos

Frist

Plazo

Führerschein

permiso de conducir

Führungszeugnis

certificado de antecedentes penales

für einen Schaden haften

Ser responsable de un daño

Gebühren

Gastos

Geburtsurkunde

partida de nacimiento

Gehalts- und Lohnabrechnung

nómina

Geldforderung

Reclamación de pago

Gemeindeabgaben aller Art

arbitrios municipales

Gemeiner Wert

Valor ordinario

Genehmigung

Autorización

Genehmigung

Ratificación

Genehmigung zur Geschäftseröffnung

Licencia de Apertura de Establecimiento

Genehmigungserklärung

ratificación

Generalvollmacht

Poder general

Gericht

Juzgado

Gerichtsladung

citación

Gerichtsladung unter Einräumung einer Frist zur Stellungnahme

cédula de emplazamiento

Gesamtschuldnerische Haftung

Responsabilidad solidaría

Geschäftsanteil

Participación social

Geschäftsführende Gesellschafter

Secio gestor

Geschäftsführer

Administrador

Geschäftsführer

Gerente

Geschäftsführung

Gestión

Geschäftstätigkeit

Actividad comercial / Actividad social

Gesellschaft des bürgerlichen Rechts

Sociedad Civil

Gesellschaft in Gründung

Sociedad en formación

Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH)

Sociedad limitada (S.L.)

Gesellschaftsbezeichnung

Denomiación de sociedades

Gesellschaftsrecht

Derecho de sociedades

Gesellschaftszweck

Objeto social

Gesetz

Ley

Gesetzliche Haftpflicht

Responsabilidad legal

Gesetzliche Rücklagen

Reservas legales

Gestaltungsklage

acción constitutiva

Gewährleistung

Garantía

Gewebesteuerzuschlag für Tätigkeiten gemeindlicher Art

cuota municipal

Gewinn

Beneficios

Gewinnausschüttung

Reparto de beneficio

Gewöhnlicher Aufenthalt in Spanien

Residencia habitual en España

Gezeichnetes Kapital

Capital suscrito

Girokonto

Cuenta corriente

Gläubiger

Acreedor

GMBH-Gesetz

Ley de Sociedades de Responsabilidad Limitada (LSRL)

Grundbuchamt

registro de la propiedad

Grundbuchamt

Registro de la Propiedad

Grundbuchauszug (rein informativ)

nota simple informativa

Grundbuchlicher Eingangsvermerk

asiento de presentación

Grundstück

Inmueble

Grundstück im Gebiet mit Bebauungsplan

finca urbana

Grundstück, bebaut und unbebaut

finca

Gründungsgesellschafter

Socio fundador

Gründungsurkunde

Escritura de Constitución

Gütergemeinschaft

régimen de comunidad de bienes

Gütertrennung

régimen de separación de bienes

Guthbenzinsen

Intereses de haber

Gutschrift

Abono en cuenta

Haftung

Responsabilidad

Halter

Responsable del vehículo

Handelsgesellschaft

Socidad mercantil

Handelsrecht

Derecho mercantil

Hauptversammlung

Junta general

Honorarrechnung des Anwalts

minuta

Hypothek

hipoteca

Hypothekengesetz

Ley Hipotecaria (LH)

Immobilien

Bienes inmuebles

Immobilienmakler

agente inmobiliario

in Gründung

En constitución

in Spanien erzielte Einkünfte

Rentas obtenidas en España

Industrie- und Handelskammer

Cñamera de comercio e industria

Inhaberscheck

cheque al portador

Inkasso, Einzug (v. Schecks)

cobro

Inkassobüro

cobro de morosos

Juristische Person

Persona jurídica

Kapitalausstattung

Dotación de capital

Kapitalerhöhung

Aumento de capital

Kapitalherabsetzung

Reducción de capital

Katasterwert eines Grundstückes

valor catastral

Kauf

Compra

Kaufmann

Comerciante

Kaufoption

opción de compra

Kaufoption

Opción de compra

Kaufpreis

Precio de compra

Kaufvertrag

Contrato de compraventa

kaufweise Übertragung eines Gewerbebetriebes

Traspaso

KFZ-Versicherung

Seguro de automóviles

Klage

acción

Klage

Demanda

Klage im Strafverfahren

querella

Klageantrag / Petitum

suplico

Klageerwiderung

Contestación de la demanda

Kommanditgesellschaft

Sociedad en comandita

Kommanditist

Socio comanditario

Kommanditkapital

Capital comanditario

Kommunalrecht

Derecho municipal

Komplementär

Socio colectivo

Konkurs

Quiebra

Kontoauszug

Extracto de cuenta

Kontoeröffnung

Apertura de cuenta

Kontoschliessung

Cierre de cuenta

Kontostand

Saldo de la cuenta

Kontoumsatz

Movimiento de cuenta

Köprerschaftssteuer

Impuesto sobre sociedades

Kostenvoranschlag

Presupuesto

Kreditkarte

Tarjeta de credito

Kreditlinie einräumen

Concedar una línea de crédito

Kündigung, nichtige

despido nulo

Kündigung, rechtswidrige

despido improcedente

Kündigung, wirksame

despido procedente

Landgericht

Audiencia Provincial

lebenslanges Niessbrauchsrecht

Usofructo vitalíco

Leistungsklage

acción de condena

Marktpreis

Precio del mercado

Mehrwertsteuer/Umsatzsteuer

Impuesto sobre el valor añadido (IVA)

mieten

Alquilar

Mietgesetz

Ley de Arrendamientos Urbanos (ALU)

Mietrecht

Derecho arrendatico

Mindestkapital

Capital minimo

Mitglied einer Maklerkammer

agente de la propiedad inmobiliaria (API)

mündlicher Vertrag

Contrato verbal

Mutterschaft

Casa matriz

Nachlassauseinandersetzung

Partición de la herencia

Nachlassverteilung

Repartición de la Herencia

Namensscheck

cheque nominativo

Natürliche Person

Persona fisical

Negativbescheinigung

Certificación negativa

Nennkapital

Capital nominal

Neubauerklärung

declaración de obra nueva

nichtig

Nulo

Nichtigkeitsklage

Recurso de nulidad

Nichtresidentenbescheinigung

certificación negativa de residencia

Niessbrauch

usufructo

Notar

notario

Notar

Notario

notarielle Erstausfertigung einer Urkunde

primera copia

notarielle Inverzugsetzung

requerimiento notarial

notarielle Protokollierung von Schriftstücken

acta de protocolización

Notarieller Kaufvertrag

escritura

Notarielles Hinterlegungsprotokoll

acta de depósito

notarielles Protokoll, das eine bestimmte Person als Eigentümer einer Immobilie ausweist oder zur Feststellung der gesetzlichen Erben dient

acta de notoriedad

Oberster Gerichtshof in Spanien

Tribunal Supremo (TS)

Oder-Konto

Cuenta indistinta

Offene Handelsgesellschaft

Sociedad Colectiva

Offene Rücklagen

Reservas declaradas

öffentliche Urkunde

Escritura pública

offizielles spanisches Gesetzblatt

Boletin Oficial del Estado (BOE)

Optionsprämie

prima (de la opción)

Optionsvertrag

contrato de opción

Ort der tatsächlichen Geschäftsführung

Sede de dirección efectiva

Pachtübernahme

Traspaso

Pflichtteil

legítima

privatschriftlicher Vertrag

contrato privado

privatschriftliches Testament

testamento ológrafo

Prozessvertreter

Procurador

Quittung

Recibo

Quote am Gemeinschaftseigentum

cuota de participación en los elementos comunes

Quote, Anteil

cuoto

Ratenkauf

Venta a plazos

Recht

Derecho

Rechtsanwalt

abogado

Rechtsgebiete

Àreas del Derecho

Rechtsmittel

recurso de apelacíon

Rentenpapiere

Valores de renta fija

Repräsentant der Partei bei Gericht, neben dem Rechtsanwalt

procurador

Repräsentanz

Oficina de representación

Richter

Juez

Risiko

Riesgo

Rückbelastung

Cancelación de abono

Rückkaufsrecht des Mieters

derecho de retrato

Sachen

Bienes

Satzung

Estatutos

Säumnis des Beklagten im Zivilprozess

rebeldia

Säumnis- oder Verspätungszuschläge

Recargos

Schaden

Daño

Schadensersatzklage

acción de resarcimiento de daños y perjuicios

Scheck

Cheque

schriftlich

por escrito

schriftlicher Vertrag

Contrato por escrito

Schuldner

Deudor

Schuldner, säumiger

moroso

Schuldrecht

Derecho de obligaciones

Schwarzmarkt für Arbeitskräfte ohne Anmeldung

economía sumergida

Selbstveranlagung

Autoliquidación

Selbstveranlagung (von Steuern)

autoliquidación

Sitz der Gesellschaft

Sede de la empresa

Sitzungsprotokoll einer Hauptversammlung

acta de junta general

Sollzinsen

Inteeses de deber

Sonderausgaben in der Steuererklärung

deducciones

Sozialversicherungskarte

Cartilla de la Seguridad Social

Spaltung

Escisión

Spanischer Staatsanzeiger

Boletin Oficial de Estado (BOE)

spanisches Bürgerliches Gesetzbuch

Código Civil (CC)

Spanisches Wirtschafts-und Finanzministerium

Ministerio de Economía y Hacienda

Sparkonto

Cuenta de ahorro

Stammkapital

Capital social

Standort

Ubicación

Stellvertreter

Representante

Sterbeurkunde

certificado de defunción

Steuerberater

Asesor Fiscal

Steuerbetrag, vorläufig

cuota integra

Steuerbetrag, zu zahlender

cuota liquida

Steuereinbehalt, Steuervorabzug, Quellensteuer

retencíon

Steuererklärung

Declaración fiscal

Steuererstattung

Devolución del impuesto

Steuerfreibetrag

Reducción tributaria

Steuergutschrift

Abono fiscal

steuerliche Transparenz

Transparencia fiscal

Steuerliche Vergünstigungen

Beneficios fiscales

Steuerlicher Vertreter

representante fiscal

steuerlicher Wohnsitz

Domicilio fiscal

Steueroasen

Paraisos fiscales

Steuerpflicht, beschränkte

obligacíon real

Steuerpflicht, unbeschränkte

obligacíon personal

Steuerpflichtiger

Sujeto pasivo

Steuerrecht

Derecho fiscal

Steuersatz

tipo impositivo

Steuerschuld

Deuda tributaría

Steuertatbestand

Hecho imponible

Steuervorauszahlungen

pagos a cuenta

Steuerzahler

sujeto pasivo

Stiftung

Fundación

Stillschweigende Verlängerung

reconducción tácita

Strafgesetzbuch

Código penal

Strafklage

acción penal

Strafprozessordnung

Ley de Enjuíciamiento Criminal (LECr)

Stundung

Aplazimiento

Sühnetermin

acto de conciliación

Teilungserklärung

división horizontal

Testament

Testamento

Testament, öffentliches

testamento abierto

Testament, privatschriftlich, durch einen Notar versiegelt

testamento cerrado

Testamentswiderruf

Revocación de un testamento

Tochtergesellschaft

Filial indepediente

überlebender Ehegatte

Cónyuge

Übertragungssteuer

Impuesto sobre transmisiones

Übertragungszinsen

Intereses de descubierto

Überweisung

Transferencia

Umbuchung

Traslado a otra cuenta

Umwandlung

Transformación

Unbeschränkte Steuerpflicht

Obligación personal

Und-Konto

Cuenta mancomunada

ungerechtfertigte Bereicherung

cobro de lo indebido

Unternehmenszusammenschluss

Fusión

Unternehmer beim Werksvertrag

contratista

Untersuchungsgericht

Juzgado de Instrucción

Urkunde

Escritura

Urkunde / Protokoll

acta

Veräusserungswert

Valor de enajenación

Verfahren

Procedimiento

Verfassungsgericht

Tribunal Constitucional (TC)

Verfassungsrecht

Derecho constitucional

Verjährung

prescripción

Verjährung

Prescripción

Verkauf

Venta

Verkaufspreis

Precio de venta

Verluste

Pérdidas

vermieten

Arrendar

Vermieter

Arrendador

Vermögenssteuer, abgekürzt

Patrimonia

Vermögensübertragung

Transmisiones patrimona

Verrechnungsscheck

Cheque cruzado

Verschulden

Culpa

Versicherer

Asegurador

Versicherter

Asegurado

Versicherungsdauer

Duración del seguro

Versicherungsgesellschaft

Sociedad de seguro

Versicherungspolice

Póliza de seguro

Versicherungsrecht

Derecho de seguros

Versicherungsvertrag

Contrato de seguro

Verstorbener

Difunto

Vertrag

Contrato

Vertrag, beiderseits verpflichtend

contrato bilaterial // o contrato

Vertragsbedingungen

Condiciónes contractuales

Vertragsbruch

Ruptura de contrato

Vertragseintritt

subrogación

Vertragsgegenstand

Objeto del contrato

Vertragsklausel

Cláusula contractual

Vertretener

Representado

Vertreter der Nichtresidenten

Representantes de no residentes

Vertretung

Representación

Verwaltung

Administración

Verwaltungsakt

acto administrativo

Verwaltungsrecht

Derecho administrativo

Verwaltungsverfahrensgesetz

Ley de Régimen Jurídico de las Administraciones Publicas y del Procedimiento Administrativo Común (LRJPA)

Verzicht

Renuncia

Volljährigkeit

Mayoría de edad

Vollmacht

Poder

Vollmachtserteilung

Otorgamiento de un poder

Vollmachtsurkunde

Escritura de poder

Vorauszahlung

Pago anticipado

Vorauszahlungen

Pagos a cuenta

Vorkaufsrecht

derecho de tanteo

Vorkaufsrecht des Mieters

derecho de tanteo

Vorlegungsfrist

plazo de presentación

Vorstand

Junta directiva

Vorverhandlungen bei Vertragsschluss

tratos preliminares

Vorvertrag

precontrato

Wechsel

Letra de cambio

Wechselseitige Beteiligung

Participación reciproca

Weitergabe der Vollmacht

sustitución de poder

Werbungskosten

Gastos deducibles de los rendimientos del trabajo y del capital

Werkvertrag

contrato de obra

Wertpapierdepot

Depósito de valores

Wertzuwachssteuer, gemeindliche

Plusvalía

Widerspruch im Verwaltungsverfahren

recurso ordinario

Wohnsiedlung, auf die das spanische Wohnungseigentum angewandt wird

urbanización

Wohnungseigentumsgesetz

Ley sobre Propiedad Horizontal

Zahlung

Pago

Zahlungsverkehr

Servico de pagos

Zahlungsverzug

mora

Zinsen

Intereses

Zivilklage

acción civil

Zivilprozessordnung

Ley de Enjuíciamiento Civil (LEC)

Zivilprozessrecht

Derecho procesal civil

Zivilrecht

Derecho civil

zivilrechtliche Klage

demanda

zu gleichen Teilen erben

Heredar a partes iguales

Zugewinngemeinschaft

régimen de la sociedad de ganancialses

Zulassung einer Klage

admisión a trámite

Zulieferer

Suministrador

Zusammenschluss von Unternehmen

Agrupación de Empresas (A.E.)

Zusammenveranlagung

Tributaciñon conjunto

zusichern

Asegurar

Zustellung

notificación

Zustimmung

Consentimiento

Zweigstelle

Sucursal

 

strichel_hori

  © webDsign.net